㈠ 心做し哭腔是真的哭了嗎的中文翻譯
雙笙本人在網易雲《無心》中評論
㈡ 求majiko 版 心做し百度雲
你好,我是大魚兒愛做夢,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:
㈢ 有沒有中文版的心做,就是以中文唱出來的,很喜歡這首歌
終有一天,我會拋棄你們 和空繭
㈣ 抖音心做誰唱的
最近抖音DJ網上出現了一首非常好聽的日語歌,叫做《心做し(Cover GUMI)》,這是一首日文歌,歌名叫做《心做し(Cover GUMI)》。據悉,這首歌是雙笙唱的。
雙笙《心做》中日歌詞:
ねえ もしも全て投げ舍てられたら
吶,若然能將一切舍棄的話
笑って生きることが楽になるの
笑著活下去這樣的事就會變的輕松嗎
また胸が痛くなるから
胸口又再疼痛起來呢
もう 何も言わないでよ
夠了什麼都不要說了啊
I wanna know you more
我想了解你更多
Boy I wanna feel you more
想感受你更多
I wanna close to you
想離你更近一些啊少年
You mean everything to me
你是我的一切
You are my only love oh baby
你是我的摯愛,寶貝
Can you feel my heart
能感受到我炙熱跳動的真心嗎
ねぇ もしも全て忘れられたなら
吶,若然一切都能盡數忘卻的話
泣かないで生きることも楽になるの
不再哭泣而活下去這事亦會變得輕松嗎?
でもそんなこと出來ないから
然而那般的事是不可能的呢
もう何も見せないでよ
夠了什麼都不要再給我看啊
君にどれだけ近づいても
就算怎樣接近你
仆の心臓は一つだけ
我的心臟亦是僅此唯一的
酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を
太殘酷了太盞酷了,乾脆將我的身體
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
破壞吧撒裂吧隨你喜歡地處置吧
叫んで もがいて 瞼(まぶた)をはらしても
不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭得雙眼紅腫也
まだ君は仆のことを抱きしめて離さない
你還是緊抱著我永不分離
もういいよ
已經夠了啊
㈤ 求推《心做し》優秀翻唱
女聲:雙笙
男聲:sou
不接受反駁,這兩個版本是我最喜歡的,雙笙版是女聲版也是所有版本中最火的,sou是所有男聲里最火的。哦,對了,雙笙版我單曲循環了兩年,還要繼續循環下去。
㈥ 心做し有一個3分15秒哭音破音的版本是哪個
吸氣一定要深,用氣息把聲音帶出來。
不要直著嗓子上去,用腔體轉換把聲音送上去。
腰腹要用力。</ol>其實要上高音是由很多很多小狀態通過練習後同時到位才上去的,需要從基本的開始學習及經常練習的結果,一兩句說不完的。
㈦ 心做し 小緣翻唱的版本跪求下載地址
B站地址你造吧 看視頻下面的簡介 有5sing下載的鏈接的吧
算了我還是幫你找吧http://5sing.kugou.com/fc/13745988.html
㈧ 抖音里的一首哭腔日文歌名字,基本哭著唱的
應該是 雙笙的 心做し
雙笙唱的確實不錯,但是我更喜歡另一個版本的
心做し まじ娘。
㈨ 心做し出自於哪一部動漫
《心做し》不是動漫插曲。
歌名:心做し
歌手:GUMI
作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
ねぇ、もしも全て投げ舍てられたら
吶,若然能將一切捨去的話
笑って生きることが楽になるの?
笑著活下去這樣的事就會變得輕松嗎?
また胸が痛くなるから
胸口又再疼痛起來呢
もう何も言わないでよ
夠了,什麼都不要說了啊
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
吶,若然一切都能盡數忘卻的話
泣かないで生きることも楽になるの?
不再哭泣而活下去這事也會變得輕松嗎?
でもそんな事出來ないから
然而那般的事是不可能的呢
もう何も見せないでよ
夠了什麼都不要再給我看了
君にどれだけ近づいても
就算怎樣接近你
仆の心臓は一つだけ
我的心臟也是僅此唯一的
酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を
太殘酷了 太殘酷了,乾脆將我的身體
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
破壞吧,撕裂吧,隨你喜歡地處置吧
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭紅雙眼入睡也好
まだ君は仆の事を抱きしめて離さない
你還是抱緊著我永不分離
もういいよ
已經夠了啊
ねぇ、もしも仆の願いが葉うなら
吶,若然我的願望能夠實現的話
君と同じものが欲しいんだ
我想要得到與你相同的事物呢
でも仆には存在しないから
但因為對我而言那般東西並不存在
じゃあせめて此処に來てよ
所以啊至少希望你來到這里啊
君にどれだけ愛されても
就算有多被你所愛
仆の心臓は一つだけ
我的心臟也是僅此唯一的
やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
住手吧住手吧不要對我這么溫柔
どうしても仆には理解ができないよ
不論怎樣我都無法理解
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
好痛苦啊,好痛苦吧,用言語告訴我吧
こんなの知らないよ 獨りにしないで
這樣的事我不懂啊不要讓我獨自一人
酷いよ 酷いよ、もういっそ仆の體を
太殘酷了太殘酷了,乾脆將我的身體
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
破壞吧,撕裂吧隨你喜歡的處置吧
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
不論怎樣呼叫怎樣掙扎怎樣哭紅雙眼入睡也好
まだ君は仆の事を抱きしめて離さない
你還是抱緊著我永不分離
もういいよ
已經夠了
ねぇ、もしも仆に心があるなら
吶,若然我擁有心臟的話
どうやってそれを見つければいいの?
那我應該怎樣去追尋我想要的東西才好呢?
少し微笑んで君が言う
稍作微笑的你言道
「それはね、ここにある
那個呢,就在這里啊
(9)心做哭腔版本擴展閱讀:
《心做し》這首歌曲是由歌手GUMI演唱的一首歌曲,歌曲的作詞是由蝶々P擔任創作的,歌曲的作曲是由蝶々P擔任創作的,歌曲總時長4分28秒,歌曲收納於歌手的專輯《EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid》之中,專輯於2014年3月26日開始發行。
《心做し》這首歌曲發行之後,深受歌迷的喜歡,歌曲也被其他歌手演唱過,歌手majiko演唱過這首歌曲,歌曲收錄在專輯《心做し》之中,專輯的發行時間是2014年8月31日,專輯收納了一首歌曲。